На главную выпуска

Три песни (автор Ян Тин Сиран)

Автор: Метелона Листен
Рубрика:

Автор статьи Ян Тин Сиран

В последние появилась такая забава - беру какие нибудь иностранные песни и под их музыку рифмую либо их перевод, либо сочиняю что-то совсем не связанное с самой песней, зарифмовыя те образы, что представляются мне, когда я слушаю ее музыку. За этот месяц удались по нормальному лиш три стиха, которыми я хочу с вами поделится)))

/песни прилагаются))/

"Полет". 

Фото Птицы, парящие над облаками, by Manatiini

 

Этот стих - зарифмованный перевод песни из одного аниме, чье название вы можете увидеть на сайте)) 

Очень уж мне смысл перевода понравился. Сама песня называется тож очень красиво "Тысяча крыльев". Но я все таки решил ее озаглавить как "Полет")

Когда весь мир - одна сплошная ложь,
И правда где, ты не разберешь,
А люди все вокруг твердят "Ты лжешь!",
Не злись - они мир видят по иному.

Просто следуй своему пути.
Ты сможешь эту истину найти.
Вперёд упорно только к ней иди -
И распахнешь мечтаний крылья.

Ты пойми - ложь не сильна.
Правда сильней.
Так улыбнись!

Господь мой бог,
Пусть песня моя
Достигнет небесных и горных вершин!
Крылья твои сильны и крепки,
Иди же и помни - ты не один!
Хоть связанны крылья, а так же сильны.
Чувствуешь силу? Ты сможешь летать!
Однажды на них ты в небо взлетишь 
И сможешь солнце вмиг достать!

 https://my.mail.ru/music/songs/хаматора-2-опенинг-2cb01ca4446bc162c31b2345488f8aea

"Сценка"

Как то раз, прослушивая сброшенные песни в одну беседу, я наткнулся на мелодию, которая показалась мнечем то очень знакомым. Но самое удивительное, что я ее ни разу до это не слышал XDD Наверное, и вам она тоже покажется знакомой. (к сожалению, (и к своему удивлению), ссылку я нашел лишь на русскую версию.) В метаниях вспомнить, где я слышал эту музыку, представилась сценка - будто какая то девчонка обиделась на то, что ее друг на нее обиделся. И понемногу стали вырисовываться строчки...))

/p.s. как оказалось, я оказался почти прав насчет смысла песни XDD/

"Меня увидев, взглядом лишь коснулся,
Прошел вдруг мимо и не обернулся,
Не оглянулся и не улыбнулся...
И это не моя вина.
Уж если хочешь, можешь обижаться,
Ты можешь спорить, можешь поругаться,
Да только я не буду извиняться.
Не буду, хоть я не права.

И вот, сижу я вновь у серого окна,
Смотрю, ищу, ищу тебя взглядом...
Хоть ты обижен, знаю, что не сильно.
И ты вернешься, позабыв обиды.
Ведь ты вернешься? Верю, что вернешься...
И я в душе очень тебя жду."

http://zaycev.net/pages/10384/1038461.shtml

"Дорога"

Песню эту я услышал тоже невзначай))

Как мне потом перевели название с немецкого, песня назвается "Одеяние из перьев". Но музыка ее совсем не похожа на какое то там одеяние!)) Сразу представилась дорога, ночь, звезды... Получиось чуток грустно, но как по мне, хорошо передает мелодмю песни))

"Путь мой так долог - 
Он бежит в далекий край...
Лунный осколок
Освещает ночи даль.
Звезды подружки 
Песню ночи стерегут.
Вскликнет кукушка - 
Ей другие подпоют...

Эх ты, скрипочка-печаль -
Твои струны теневые плачут и зовут,
Лентой вьется тропа вдаль...
Ветер шепчет мне "Прощай!".

Край мой родимый, 
Будешь плакать обо мне,
Если вдруг сгину
На чужбинной стороне?
Пусть же играет,
Звенит песня на заре.
Песня простая -
О родимой стороне.

Эх ты, скрипочка-печаль!
Твои струны теневые плачут и зовут...
Лентой вьется путь мой вдаль.
Шепчет ветер мне "Прощай!"

https://muzlo.me/song/48547953

Вот и все))

Буду очень рад, если вам понравились эти стихи))))


Предыдущая статья
Комментарии
Комментарии могут писать только жители Магисмо