... nea ìt - называться, именоваться å aves - и так далее a ja! - не прочь, не против, согласен à rett - в остальном ači - апчхи, апчи, чхи, пчхи àde - этому adsctaļeů gjurtå rezona! - пристегните ремни безопасности! agér - был agérå - были åim - себя åim søk - само собой aiv de - при этом, одновременно aivè bajkri obe - охота aivè čeļut - суждено, судьба aivè olévi - сомневаться, колебаться aivè på jistov - иметь в виду, подразумевать aivè rajci - быть правым aivè vceliči - надоело aivè vueļti - хотеться, тянуть, не терпеться; подмывать ajc - будешь ajk - будут ajm - буду ajn - будем ajs - будете alen hån - только что, только, как только, лишь, едва лишь Alen otrorom - Только для пешеходов åļt - являются, есть, суть åm volhai belittè de - я хотел бы обменять это åm volhai rispunsè da ctoļ - я хотел бы заявить о краже åm volhai vrattè de - я хотел бы вернуть это àme - мне amini - аминь and ì lit - более или менее ando zdaħené - в большинстве случаев anhéļmis - ангел мой anjout savea - зная, чем кончилось дело àouš - в гостях, в гости arfeļ bjeļ - чувство прекрасного arobem - извиняюсь, прошу прощения as nogt - в общем asmons dert - прежде всего asmø ir adeļo - рано или поздно åt åmis der vueļta - при всём своём желании åt brandau måksig licvi - при резком повышении цен åt der glodengorn - при всём уважении, при всём почтении; при всём должном уважении åt fèļt magnec rejcviļi licvaut - при нарастающей частоте ценовых корректировок åt kanšå presnout - при определенных условиях åt konrik ħenalaut aivigi - при отсутствии ощутимых результатов åt métfasta om - при содействии с, под эгидой au er kén - друг друга, друг дружку aug de ìt - по умолчанию aug gardaħ lansì - как правило, обычно aug lejo tempseļo - как можно чаще aug resk - как бы aug soun - в знак aug sveļ - в аккурат, аккурат, точно, в точности, как раз aug..., set... - чем, тем augon zdaħené - в таком случае augset - так как, потому что, поскольку, ибо, понеже aumen de reklì? - сколько это стоит? aur ìt - есть, имеется; в наличии aur ìt vikså spektè, ìħ - есть основания полагать, что aut er ever - а потому, и поэтому; а следовательно aut von - а именно, то есть, то бишь avla vå orendor vůbéc vinej - терпенье и труд всё перетрут azvà - в основном bajn - хорошо bernoptør - добро пожаловать, с прибытием bernteršé - в зависимости bervezu dauns - более того boimfé - в особенности brevior - молодец brevior! - молодец cajlétama - образом Cencerfridem - Австралия cev - тебе da lem danè våļcå tolkterrades? - можно получить деньги по моей кредитной карточке? da lem rekvè tolkterrø? - можно ли заплатить кредитной картой? da mo de ìta - то ли ещё будет Damis - Джеймс daroveů mìv - извини dauns ir eļza - тот или иной, какой-либо, какой-нибудь, какой-то de neìt åmis hintsdoļ - моя хата с краю, плевать, не моё дело; ничего не знаю deé - в этом deffvà diuk - с ног на голову, наоборот, шиворот на выворот den momenthé - в данный момент den propošé - в данном случае den tempé - в данное время den tempiådes - с этих пор dert å duer - всё и вся, всё без исключения deů mi, ..., ļeago - дайте мне, пожалуйста, ... dipo - невзирая, несмотря на efis mijč santaħì mìv kort - если мне не изменяет память Efis si aikin šavets, si pui ļuti benlets - Поспешишь - людей насмешишь eiršé - в итоге, в результате, в конце концов eļsteļ tempé - в настоящее время eļza lansea - иначе говоря, ругими словами erse - являетесь, есть, есте es - являюсь, есть, есмь esct - бля, блядь, ёбть Estofenskaier - Стоянка такси et - являешься, есть, еси, есь et zu aves - и так далее ever der tompis - по всей видимости ever fremis priļļ - по своей природе ever jernau hepsta - по крайней мере ever mésca - в действительности ever påkvaļ à - по сравнению с ever priļļ - по природе evijv - его/её ezeļ des - вступающий в силу с ezeļ ìrro - с немедленным вступлением в силу félis lentev - кот наплакал fertkusc - заебись, зашибись; пиздато, охуенно, охуительно, заебательски, заебок fiļs - жаль fir safta - без ведома, без разрешения Førbet gékédag - Стоянка запрещена fremis brevļučé - в свою очередь géd - дал, дала, дали, дало géstama - по душам, дружески, искренно, откровенно greiveů dert atveh, ļeago - заверните все вместе, пожалуйста greiveů dert hoverì, ļeago - заверните все по отдельности, пожалуйста grenda gékédag - остановка запрещена Griktau tvern - Опасный поворот Ħordi - Иордания iereů javnau vìj, ļeago - вызовите, пожалуйста, скорую помощь iļ augon - такой же, одинаковый iļ dauns - тот же, тот же самый iļ de - то же, такой же im andejš - тем более im aves - в дальнейшем, в будущем, по прошествии времени, по времени, спустя время, напредки, впредь im bernejš - лучше всего im bregzez - в нарушение im ccub - в конце концов, в конечном счёте, в результате im den momentha - в данный момент im den propos - в данном случае im den temp - в данное время im ilna - в качестве, в роли im kérun à - в направлении im omia mét - в связи с, вследствие, в свете im realitau zent - в самом деле, на самом деле im uloth momentha - в любой момент im uloth temp - в любое время im vikså kvalaut - на равных основаниях im vukaut ksajčå - в общих чертах im zot - в заключение imlitejš - по меньшей мере imlitejš - как минимум, самое меньшее imvell gékédag - въезд запрещен ìt - есть, является ìt à - будет ìta - будет Ivra - Иудея, Израиль iztê - будут ja - да jahv - аминь jaj - да jajc - да уж javnejš - скорее, скорей javnejš dero - скорее всего, должно быть, наверное (наверно), наверняка, по всей видимости, по всей вероятности, судя по всему, по-видимому, видимо, как видно, похоже jernau propošé - в крайнем случае Jevrors - Европа jistei aivea - если принять во внимание kalisc - видите ли Kérč - Керчь konktejm - возьмём ļeago čent hrami čestera - дайте мне сто грамм сыра ļeago gésseů tenter ìt zisteļ honenviz? - не подскажете, где ближайший почтамт? ļeago lìtìt branħnotama - пожалуйста, мелкими купюрами ļeago selteů mi den lo - покажите мне эту книгу, пожалуйста ļeago unus ertui pasi - дайте мне килограмм персиков ļeago, greiveů - будьте добры, упакуйте lejì resè - может быть lejo de brestè? - можно это померить? les ìt géfitrag - revì resè géfasag - мужик сказал - мужик сделал lesh méntejš, desh bernejš - меньше народу - больше кислороду letfeů! или aivets! - на, держи; получи; возьми letia vrohca - точка зрения, позиция, подход, взгляд, отношение LGTK - ЛГБТ maccus - множественное число mecvè avekdes - сойти с ума, обезуметь, помешаться, обалдеть, одуреть, ошалеть, офонареть, сдвинуться, рехнуться, взбеситься, свихнуться meļfin - цыпочки, цыпки mén setå filenaut - под бурные аплодисменты ménovie - между тем, при этом, в это время, в то же время, тогда как, в то время как méntejš - меньше ménteļus - уменьшительное имя mes ir mént - более или менее, в некоторой степени, сравнительно mét àme - со мной mét berau sail voků vioļå - с горькой складкой у губ mét breå scontì im kuå - с глубоко засунутыми в карманы руками mét evir soun voļbi - всем своим видом выражая удивление mét heben aļvézau - с непочтительным смешком mét herk lukvecådes - с освобождением от обязательств mét irlo huroneļ - с разинутым ртом, разинув рот mét konbrozvau doļ despri håtčé - с тупой болью отчаяния в сердце mi-mi - пока mìv - меня momenthé - в момент Mumìafridem - Египет na - ну najet aug ontor elvest véliče aivigi - теперь, когда поступила почти половина результатов neaug - никоим образом nebernejš propošé - в лучшем случае neirì - не иначе neìt pro - не за что, не стоит благодарности, пожалуйста, на здоровье nej - нет nej nauet - позже, не сейчас Nejes si fremis laeħé - Тебе здесь не место neloj - не совсем netevo - не надо niļ vart - ничего страшного noné - не так ли nouv géallag - дорога закрыта nuar - нельзя, невозможно nuar gelrenè! - не курить! nus iļ de - одно и то же, то же самое, все равно, одинаково, без разницы nus zeļto - одним словом nusou kenliħé - в первую очередь, прежде всего, первым делом, сначала nusou krikscel ìt spravou - первый блин комом nusou sveļdes - с первого раза nusou vrohčé - на первый взгляд nutam - брутто og ousko - в гости om berarf håtčé - с горечью в сердце om remfér åt irlo - с пеной у рта ovo mént - тем не менее, однако; несмотря на это ovo sturmné - то и дело, беспрестанно; на каждом шагу ovons - не то på etn - до сих пор, до сего дня, доселе på vreì gémercig - до дальнейшего уведомления på vrohceìn - до встречи plésviot pačì aļvrì plésviotrotkdes - яблоко от яблони недалеко падает podisc - на самом-то деле Poļš - Польша pomepramp - в пух и прах, совершенно, полностью, окончательно, исключительно preačo - а то preles - для чего premrì lansea - честно говоря presam - извини presam - извините presam - прости presam, tenter ìt branħa? - извините, где находится банк? Presva - Прощай pro kvon - за счет, благодаря propo ovi - после того pue - нужно reglè félisa ruvčé - покупать кота в мешке, купить кота в мешке rejčè dert pro paer - ему замеси, да и в рот положи, ему разжуй, поднеси, да в рот положи; дай яичко, да ещё и облупленное remi - пока remje - пока resè dlìl - быть в угнетении reslej - может быть, возможно, вероятно rest-os - жил-был riašé - в действительности, в самом деле Rosja - Россия same - являемся, есть, есмы scončé gésta - в глубине души set à lansè - так сказать set åim - так себе, посредственно, средне set ir eļza - так или иначе, так или этак Si nelai seltè àme lesve rett? - вы не могли бы показать мне что-нибудь другое? sjurta - удачи skorsvell géallag - проезд закрыт sorles - привет sorļut - привет steifes - касаемо, касательно, насчёт, относительно; что касается tenter ìr lem merbaivè våļcå? - где здесь можно поменять деньги? tenter ìt zisteļ enviezau rebtaveļ? - где ближайший почтовый ящик? tenter lem bidè? - где можно оплатить? tenter lem ktarvè au čeléf? - где можно позвонить по телефону? teulett (herktou /inversau) - туалет (свободно /занято) tevo - надо tevo - нужно uloth zdaħené - в любом случае, всегда un duen, aug - не кто иной, как unikéļtrou varuk - одностороннее движение unus - единственное число unus des unus - один из первых usmo arneļ bert - под защитой войск usmo léfirdoļva - под наркозом usmo naisk - под давлением usmo oanou bert - под защитой закона vå - плюс vacečå - дети, ребятишки vårca - пиздец, пипец, трындец, кирдык, кабздец vauz - класс vberné - лучше vceliči - см. aivè vceliči vektoj - в общем vestače - честно говоря, по правде говоря, по правде сказать, честно сказать, по чести говоря vétoš - многие viks aursor, ìħ - на том основании, что vinkt - с тех пор viur zenčé - на самом деле Vjus bernou - Доброе утро vontħé - в конце vontou eiršé - в конечном итоге vontrvà - в конце концов vrohtè méscom vìļmo solåvà - смотреть фактам в глаза vroscé - в виде, вроде, наподобие vroscé ksepti - в виде исключения vůbec - в итоге, в результате, в конце концов vuzaħ - к счастью zvišé - в отношении Zvreceů zisk! - Осторожно, опасно!, Обратите внимание!