РАЗГОВОРНИК - ОБЩИЕ ФРАЗЫ
LANSEČ - VEKOUT ZEĻTARÅ

Приветствия и другие // Sorļorå vå rečå

Привет - Sorles! Sorļut! Sorl! Heļ!
Доброе утро! - Vjus bernou!
Добрый день! - Tesen bernou!
Добрый вечер! - Njosc bernou!
Доброй ночи! - Frieļ bernou!
Приветствую! - Sorlem!
Сердечно приветствую! - Håttrì sorlem!
До свидания! - Tis lengo! Tis snose!
До скорого! - Tissna! Tis javno!
Госпожа! Господин! - Gaļda! Véļm!
Дамы и господа! - Gaļdå vå véļmå!
Госпожа, разрешите? - Gaļda, sveskvereů?
Приятно с Вами познакомиться! - Traì mìv neik rezentju!
Рад тебя видеть! - Åm es klaut cev vrohtè!
Пока! - Remje! Remi! Mi-mi!

Стандартные вопросы // Avekuraut bruntå

Как ты? / Как дела? - Aug si et?
А ты? - Å si? / Aut si?
Как вы (все)? - Aug ser erse?
Как поживаешь? - Aug restets? / Aug ìt sies viu?
Чем ты занят/а? - Les fansì Cìv?
Что делаешь? - Les fasets?
Как ты себя сегодня чувствуешь? - Aug tear arfļets?
Какие у тебя новости? - Auf hjusi aivets?
Как у тебя погода? - Auf ìt flint aur?
Что нового? - Aivets lesve vrestau? / Levresteů Mìv!

Представляемся друг другу // Neaten au er kén

Позвольте представить... - Lutteů neatè...
Разрешите предствиться... - Sveskvereů est neatè...
Позвольте представить Вам моего друга! - Lutteů neatè Cev åmis kéndera!
Это господин.../госпожа...! - De ìt véļm.../gaļda...
Очень приятно! - Zu plarrus! Traì mìv!
Как поживаете? - Aug ìt sies viu?
Меня зовут... - Åmis nea ìt...
Представьте меня, пожалуйста, той госпоже/тому господину - Neateů mìv ļeago à dauns gaļda/véļm
Я бы очень хотел с ним/с ней познакомиться! - Åm ai zu volh mét jem/mét ìje resdè!
Позвольте Вам представить господина Квельда! - Lutteů neatè Cev véļma Kvéļda
Это мой друг/подруга - De ìt åmis kénder
Это мой коллега - De ìt åmis lunej
Мы познакомились здесь - Nerr resd ìr
Откуда вы? - Krilt si et?
Я из... - Åm es ...-des
Вы женаты/замужем? - Da si svemierau/sveveļ et?
У Вас есть дети? - Aivets si vaceki?

Прощание // Presevik

Я бы хотел с Вами попрощаться - Åm ai volh mét Cev presevè
Я вынужден попрощаться - Revem presevè
К сожалению, мне нужно идти - Aļsjurt, tevem optrè
Благодарю за прекрасный вечер! - Lekvem pre bjeļ njosc!
Не буду Вас задерживать, знаю, что Вы спешите! - Åm neajm Cìv entleftè, savem, ìħ Si šavets
Приходите ещё в гости! - Gerveů à rem sveļ mo!
Всегда рады Вас видеть! - Si et adea vuau ous!
Когда мы снова увидимся? - Vial aikin nerr sej?
Спасибо, что зашли в гости! - Riént pre gervè!
Спасибо за визит! - Riént pre oušta!
Я Вас провожу (до дома) - Åm soilej Cìv (honiscvà)
Передавайте привет (домашним/друзьям) - Sorleů (honiscé/kénderom)

Избегаем недопониманий / Dipelhen aļpreļti

Вы говорите на новиале? - Lansets Noviaļé?
Я говорю только по-русски - Lansem alen Rusičé
Я плохо говорю на новиале - Meļì lansem Noviaļé
Я предпочитаю говорить по-русски! - Voem lansè Rusičé
Я также говорю по-английски - Åm mine lansem Angličé
Я говорю по-... - Lansem ...
-русски - Rusičé
-английски - Angličé
-болгарски - Belagaričé
-итальянски - Italìčé
-немецки - Lémanìčé
-чешски - Čehičé
-французски - Fransičé
-польски - Polizné
-венгерски - Véngérìčé
-португальски - Portugéscčé
-испански - Hiscpanìčé
-турецки - Turkuozčé
-шведски - Scvidčé
-норвежски - Norskočé
-датски - Danìčé
-румынски - Romaničé
-словацки - Slovenorsčé
Вы меня понимаете? - Si mìv preļets?
Я не понимаю - Nepreļem
Я не очень понимаю - Nepreļem vberné
Я понимаю немного - Preļem elfit
Говорите помедленнее! - Lanseů slaejš
Не говорите так быстро! - Nelanseů set jomb!
Я не понял, что Вы сказали - Åm nepreļ les Si fitr
Я понимаю почти всё - Preļem elvest dert
Повторите ещё раз (пожалуйста) - Svetveseů sveļ mo (ļeago)
Я не расслышал вашего имени - Åm neliz sies nei
Что означает это слово? - Les setlì den mort?
Как это пишется? - Aug de skrek?
Вы можете мне это объяснить? - Lejets Si àme de karсè?
Как сказать на новиале...? - Aug fitrem ... Noviaļé?
Всё ясно? - Dert ìt lestì? Pråeļo?
Нам бы переводчика... - Nerr ai tev ideropretora...

Благодарность / Lekav

Спасибо - Riént / rini
Благодарю Вас - Lekvem Cìv
Спасибо большое! - Riént andau!
Сердечно благодарю - Lekvem håttdes / Riént håttou / Håttrì lekvem
Не за что! - Neìt pro / Nelekveů
Пожалуйста! - Ļeago!
Не стóит! - Niļ lavand!
Это мелочи! - Feoscå! / Unserieļga!
Я благодарю вас заранее Lekvem Cìv boen
Я Вам очень благодарен/на! - Åm es Cev zu rientau
Это очень мило с Вашей стороны! - Stajm sempau kéļtrundes sies!
Спасибо большое за помощь - Riént andau pro sies vìj

Извинения / Arobrå

Простите, пожалуйста - Ļeago preseů
Прошу прощения - Presam
Ничего страшного! - Niļ vart!
Всё в порядке! - Dert ìt bern! / Dert ìt ardé!
Извините! - Arobeů! / Arobem
Прошу прощения за опоздание! - Presam, åm adeļv / Presam pro adeļvig
Извините, что я поздно прихожу! - Presam, ìħ gervem adeļo
Извините, я спешу - Arobeů, åm šavem
Прошу простить меня, я на минутку - Presam, tevem vihta
Мне очень жаль - Ìt àme zu fiļs
Не сердитесь, это не моя вина - Nefurreů ļeago, de neìt åmis gvilt
Прошу прощения, я совсем об этом забыл/а! - Presam, åm prov pat dea recva
Прошу прощения, я не мог/ла раньше! - Presam, åm negél mucter
Я не это имел/а в виду! - Åm neaiv dea på jistov!
Я обидел/а Вас? - Åm gramit Сìv?
Что-то не так? - Lesve ìt mregvou?
Я надеюсь, что Вы не держите на меня зла - Vorrem, ìħ nefurrets sor mìv
Это моя ошибка/вина - De ìt åmis tamvéz/gvilt
Хорошо, давайте об этом забудем - Bajn, provejm pat dea
Прошу не беспокоиться об этом! - Beggem neglaktesteů deo
Не стóит извиняться - Nereklì arobè

Согласие / Fajor

Да - Ja / Jaj
Да, конечно! - Ja, oveko
Безусловно! - Firmortrì!
Само собой! - Esteprelivì!
Хорошо! - Bajn! / Bern! / Bal nerr!
Охотно! - Bajkrì
Думаю, что да - Jistem, ìħ oveko ja
Возможно - Lorto
Может быть - Lejì resè / Reslej
Я согласен/на - Åm fajrem
Всё верно! - Rajceļo! Kort!
Замечательно! - Croveļo!
Я понимаю - Åm preļem!
Мне это подходит - De mìv uotrì!
Мне это нравится - De àme traì!
В порядке - Dert ìt ardé! / Ardé!
Без проблем! - Fir spravå!
Это хорошая идея! - De ìt mekjucļut bernou!
Я полностью с Вами согласен/на - Fajrem mét Cev imters

Возражение / Nonkt

Нет - Nej
Да нет же! - Patt nej! Lansem iļ nej!
Вовсе нет! - Dinolt nej!
Об этом не может быть и речи - Lansta pat dea neìt imlaerau / Pat dea nelansejm
Думаю, что нет - Jistem, ìħ nej
Ещё нет - Mo nej
Не хочу - Nevolhem
Не могу - Nelem
Я против - Åm es kvaļ àde
Я не согласен/на - Nefajrem
Вы ошибаетесь - Si tamvesets
Ни в коем случае! - Niļ zdaħené!
Это неправда - De ìt konstrnis
Это невозможно - De neìt lortou
Это не окупается - De nepeļreglì
Не стоит - Nereklì
Вы не правы! - Si neaivets rajci!
Не верю - Nelubem
Я отвергаю это - Denvisem de
Конечно же нет - Oveko iļ nej
Это не имеет смысла - De neaivì dokni
Никогда - Vialne
К сожалению, нет - Aļsjurt nej
Это ложь - De ìt fous

Радость / Saļuntlik

Я действительно рад - Åm es ezeļo klaut / Ezeļo klautestem
Это фантастика! - De ìt fistìk!
Отлично - Veborrì!
Вам повезло - Getì Cev
Вы меня порадовали! - Si mìv klaut
Я счастлив/а - Åm es vuzau
Я рад/а Вас видеть - Åm es klaut Cìv vrohtè
Это счастье! - De ìt vuza!
Меня осчастливила эта новость - Den hjus mìv levuz!

Недовольство / Liurc

Мне это не нравится - De àme netraì
Мне это мешает - De àme preskì
Это стыд какой-то! - Auf ganvig!
Я смущён/на - Åm es géusmarfag!
Я глубоко опечален - Åm es scontau tešé!
Я разочарован/а - Åm lefirtrimacc
Мне не везёт - Negetì àme
Это уже слишком! - De ìt gés slit!
Прошу прекратить! - Kaļvodeů ļeago!
Мне надоело - Aivem vceliči
Вы безусловно ошибаетесь - Si tamvesets firmortrì
Чепуха! - Auf jona!
Неслыханная наглость - Aļlizeļ ploht
Это глупо - De ìt scvelou
Какая жалость - Auf filikcez
Это было в последний раз! - Agér de sveļé frajcau
За кого Вы меня принимаете? - Pro dua Si mìv hocets?
Чёрт возьми - Daivelvà!
Блин! - Dåħva!
О чём Вы думаете вообще? - Les si jistets àvek pat?
Я должен настаивать - Revem zoumè
Я этого не позволю - Åm dea neluttej
Вы были очень грубы - Si agér zu mrudau
Я на Вас обижен/а - Åm es sor Cìv gramitestau
Я жду объяснений! - Oncem sor klerrå!
Я требую извинений! - Vemem arobrå!
Убирайтесь! - Juzeů!
Вы с ума сошли! - Si mecv avekdes!

Страхи / Greviså

Боюсь - Kressem
Боюсь, что нет - Kressem, ìħ nej
Прошу не бояться - Beggem, nekresseů
Прошу не беспокоиться - Beggem, neglaktesteů
Боюсь, что я опоздаю - Kressem, ìħ åm adeļvej
А вдруг не получится? - Dron ìta nedanvartè?

Удивление / Voļba

Вот это да! - Un aivets! / Ìt un tilent!
Какая приятная неожиданность! - Auf gvéļmau tilent!
В его случае это меня не удивляет - Evis zdaħené, de mìv imcel nevoļbì
Это и вправду удивительно - De ìt ezeļo voļbau
Что, правда? - Rajca?
Что? - Les?
Это невероятно - De ìt anļubeļo
Я не уверен/а - Nejes leou
Вы преувеличиваете! - Si engrancets!
Что Вы говорите! - Les Si lansets!
Ну и ну! - Un hørå!
Боже мой! - Diant åmis!
Я сомневаюсь - Aivem olévi
Вы говорите серьёзно? - Lansets pačrì?
Вы шутите? - Hviļsets?

Сожаление / Métfiļca

Мне очень жаль! - Ìt àme rest fiļs!
Жаль! - Fiļs!
Я сожалею - Métfiļsem
Какая неудача! - De ìt un aļsjurt!
Увы, но нет - Sji nej
Мне жаль, но ничего нельзя с этим поделать - Ìt àme fiļs, un nuar lesue fasè om dea
К сожалению, я не могу - Aļsjurt, nelem
Я переживаю вместе с Вами - Harestem atveh mét Cev
Соболезную! - Métdolem!

Заверение / Proatig

Конечно! Точно так! - Oveko! Set rezveļo!
Я в этом уверен/а! - Åm es deé leou!
Я Вам обещаю - Cev glinviscem
Даю вам слово! - Aivets åmis morta!
Я сдержу своё слово - Åm ulettej fremis zeļta
Я сделаю всё, что в моих силах - Åm fasej dert, daster foz luttej
Вы можете быть спокойны - Si lejets resè eļmirou / Si lejets resè eļmiħé
Вы можете на меня положиться - Si lejets sor mìv gvestè
Доверьтесь мне - Kveliveů mìv!

Сомнение / Olév

Может быть - Reslej / lejì resè
Всё равно - Dekét
Я не могу решиться на это действие! -Nelem skverè sor den fasta!
У меня сомнения по этому поводу - Aivem olévi ever den terana
Скорее всего - Javnejš dero
Посмотрим! - Nerr sej!
Как хотите! - Aug volhets!
Как вам угодно! - Aug ìt Cev liero!
Я подумаю об этом - Åm jistej pat dea
Никогда не знаешь, что ... - Niļ nesavets, ìħ...
Это невозможно - De ìt aļlortou
Я бы так не сказал/а - Åm ai set nefitr
Трудно сказать - Sančeļo à fitrè
Точно? - Rezveļo?
Серьёзно? - Pačrì?
Меня терзают смутные сомнения - Neblesteļt olévå mìv kések