Конституция Королевства Магорс
Добавлено: 21 май 2023, 18:04
Конституция Королевства Магорс
Преамбула:
Мы, народ Королевства Магорс, утверждаем настоящую Конституцию в целях обеспечения справедливости, свободы, процветания и гармонии нашего королевства. Мы признаем особый статус магии и ее роль в нашей жизни. С целью содействия развитию и защите интересов нашего народа, устанавливаем следующие принципы и нормы:
Статья 1. Основные принципы
1.1 Королевство Магорс является социально-демократическим государством, основанном на принципах справедливости, свободы, равенства и сотрудничества. Чёрная магия на территории королевства признана вне закона.
1.2 Официальным языком Королевства Магорс является новьяль. Все законы, официальные документы и общественные объявления должны быть представлены на новьяле. Народ имеет право свободно использовать свои родные языки и сохранять свою культуру и традиции.
1.3 Монарх Королевства Магорс - Герман Бетлеем и его жена Ванесса Бетлеем являются символами единства и стабильности нашего королевства. Они исполняют преимущественно репрезентативные функции и служат главными представителями королевства.
1.4 Министерство Магии является важной институцией Королевства Магорс и отвечает за развитие, регулировку и защиту магических интересов. Оно состоит из нескольких отделов, включая:
1.4.1 Отдел Миграции, ответственный за контроль и регулировку магической иммиграции, выезда и въезда магических существ и граждан Магорса.
1.4.2 Отдел по Магическим Происшествиям, занимающийся расследованием и предотвращением магических происшествий, а также обеспечением безопасности населения.
1.4.3 Отдел Финансового Мониторинга, ответственный за контроль и регулировку финансовых операций, связанных с магической сферой, включая обмен магической валюты, налогообложение и бюджетные вопросы.
1.4.4 Институт Новьяля, занимающийся развитием местного языка Магорса - новьяля.
1.4.5 Отдел Регулировки Магических Популяций, ответственный за сохранение равновесия и контроль над магическими существами, включая их размножение, миграцию и охрану видов.
Статья 2. Права и свободы граждан
2.1 Граждане Королевства Магорс обладают равными правами и свободами независимо от своей магической сущности, расы, пола, религиозных убеждений или иного социального статуса.
2.2 Каждый гражданин имеет право на свободу мысли, слова, собраний и объединений в рамках закона.
2.3 Граждане Магорса имеют право на свободу вероисповедания и практику магии в соответствии с законом и принципами общественной безопасности.
2.4 Граждане Королевства Магорс имеют право на справедливое судебное разбирательство, презумпцию невиновности и защиту от произвола и преследований.
2.5 Граждане Магорса имеют право на образование, медицинскую помощь, социальное обеспечение и иные основные услуги, обеспечивающие достойную жизнь.
2.6 Граждане Королевства Магорс имеют право на участие в принятии решений, касающихся их жизни и развития королевства, через свободные и справедливые выборы и другие формы гражданского участия.
Статья 3. Законодательная и исполнительная власти
3.1 Законодательная власть в Магическом Королевстве Магорс принадлежит парламенту, который избирается гражданами на основе всеобщего и равного избирательного права.
3.2 Исполнительная власть возлагается на монарха и правительство, которое формируется на основе парламентских выборов.
3.3 Монарх Магорса является символом единства нации и исполняет преимущественно репрезентативные функции. Его полномочия и роль определяются конституцией и законами королевства.
3.4 Правительство Магорса отвечает за управление королевством, в том числе за реализацию политики, разработку и внедрение мер по развитию экономики, обеспечению безопасности, социальной защите и иным важным сферам жизни королевства.
Статья 4. Заключительные положения
4.1 Настоящая Конституция может быть изменена или дополнена только посредством процедуры, установленной в законе, с соблюдением принципов демократии, открытости и участия граждан.
4.2 Конституция Королевства Магорс является высшим законом и имеет прямое действие на всей территории королевства.
4.3 Права и свободы граждан, закрепленные в Конституции, не могут быть ограничены или отменены без оснований, предусмотренных законом, и только в случаях, когда это необходимо для защиты общественного порядка, общего блага и прав и свобод других граждан.
4.4 Королевство Магорс ратифицирует и соблюдает международные договоры и соглашения, которые не противоречат Конституции и законам королевства.
4.5 Конституция вступает в силу со дня ее принятия и распространяется на все граждане и организации Королевства Магорс.
Эта Конституция призвана обеспечить справедливость, свободу и развитие Королевства Магорс. Она может быть изменена и дополнена в соответствии с потребностями и развитием нашего королевства, с соблюдением демократических принципов и участия граждан.
Makaio Krůļhona Magorsau
Entonnea:
Nerr, huva Krůļhona Magorsau, sctaten eļsteļ makaio pre tromirè strnisgorn, scvateļ, viļstom å pik nekk krůļhona. Nerr konsafen boimveļ augìt kůļsti vå devis vaħ nekk vié. Mét ver kankviléfa osvejů vå bertů intoutri nekk huvi, adekten trefeļt princevå vå tetorå:
Skrefon 1. Azeļt princevå
1.1 Krůļhon Magorsau ìt avekļuče-demokceļ krajt, vigzet sor princev strnisgorna, scvateļa, kvalivůra vå méttruada. Foirau kůļsta tresté Krůļhona ìt konsafet ezedra oan.
1.2 Vetempau lanco Krůļhona Magorsau ìt Noviåļ. Der oanå, vetempaut pličå vå vekvecallaut gvardå revek resè neatet noviåļé. Huva aivì tjurka herkto fuzè fremis dalaut lancå vå kvillè fremis hajtar å ħlin.
1.3 Aroseinor Krůļhona Magorsau - Gérman Betlehem å evis mieria Vanessa Betlehem åļt svůnå nusaka vå fenzaļa neik Krůļhona. Eļst rejček elokvénčeļo enteļstegéļ fukca vå santaħek teupraut enteļstorama Krůļhona.
1.4 Govtarent Kůla ìt serieļ sanvøn Krůļhona Magorsau vå derrì pro osvej, komåntig å bert kůļstaut intoutri. De refinì erven høffå, refea:
1.4.1 Migracahøff ìt dertou pro sistm å komåntig kůļstau immigreita, ezavelliga vå imvella kůļstaut kriiri vå remeri Magorsa.
1.4.2 Høff au kůļstaut incitå, praffèļt skorsdivama vå endeberto kůļstaut inciti, never trommiro rezona vasa.
1.4.3 Høff au krébiteļ marp ìt dertou pro sistm å komåntig krébiteļt trakti, klivirèļt mét kůļstau svojja, refea belitt kůļstau fakena, nutåleopvig å våļcetaut bruntå.
1.4.4 Hinkorkt Noviåļa, praffèļt osvejo pau lanci Magorsa - noviåļ.
1.4.5 Høff komåntiga kůļstaut vasi ìt dertou pro gremlor kvaliferata vå sistm ond kůļstaut kriirå, refea eik svemaccant, migraca vå kajneson oni.
Skrefon 2. Tjurčå vå scvateļå remeri
2.1 Remerå Krůļhona Magorsau leaivek kvalaut tjurčå vå scvateļå betlehemeļo dia fremis kůļstau svustanc, ļutfaļ, kļut, damešout lenšå ir aļternatau avekļutau augìt.
2.2 Evir remer aivì tjurka scvateļvà jistei, zeļta, skoltvi vå ajgori im åreč oana.
2.3 Remerå Krůļhona Magorsau aivek tjurka scvateļvà zirana vå prakciz kůļsta au sejm à oan å princevå vekvecallau rezona.
2.4 Remerå Krůļhona Magorsau aivek tjurka sor strnisgorneļ darceļ bolmejč, ponvig kongvilta vå bert des firmacclet å porfavigå.
2.5 Remerå Krůļhona Magorsau aivek tjurka sor haléston, somlenou vìj, avekļutau trommir å aļternataut azeļt frajħå, tromirèļt asculau viu.
2.6 Remerå Krůļhona Magorsau aivek tjurka sor šelesc hoceħé skversti, steifèļt eik viu vå osvej krůļhona, rank scvabaut å strnisgorneļt juzienå vå rečå paħå remerau šelesca.
Skrefon 3. Oanhoniscou vå rejčou gancta
3.1 Oanhoniscou gancta Kůļstau Krůļhoné Magorsau kvelinì kongresů, denis ìt géiletet remerama aħé dervekou vå kvalau juzieļ jutasa.
3.2 Rejčou gancta roilì aroseinorvà å jutcvig, denis paħestì aħé kongresout juzieni.
3.3 Aroseinor Magorsa ìt svůn nusaka airina å rejčì elokvénčeļo enteļstegéļ fukca. Evis terlìvå vå vaħ åļt svetlet makaiø vå oanama krůļhona.
3.4 Jutcvig Magorsa derrì pro komåntig krůļhona, adaħeo pro kamter politìta, ůnapa vå imvedeiga borioti ever osvej kåļkalita, trommir rezona, avekļutau bert å aļternataut serieļt svojjå vii Krůļhona.
Skrefon 4. Krìsaut rekkvå
4.1 Eļsteļ makaio lejì resè baivet i anterret alen evereļeks ardtraħ, adektet oané, mét saveč princevi demokka, huromsta å šelesca remeri.
4.2 Makaio Krůļhona Magorsau ìt hasau oan å aivì lovnau fasti der tresté krůļhona.
4.3 Tjurčå vå scvateļå remeri, sctalset makaié, nelek resè lefirhardocet i ondvellet fir vikså, entdivet oané, vå alen im proposå, vial de ìt teviau pre bert vekvecallau arda, vekou biesta vå tjurki vå scvateļi rett remeri.
4.4 Krůļhon Magorsau fozrajcì vå savečì ménļuthvaut askémå vå fajrakså, denis nekvaļlanstek makaii vå oanom krůļhona.
4.5 Makaio tugì fozvà tesendes devis hoceza vå foccestì à der remerå vå budovå Krůļhona Magorsau.
Den makaio ìt dieret à tromirè strnisgorn, scvateļ å osvej Krůļhona Magorsau. De lejì resè baivet å anterret au sejm à esttevigå vå osvej nekk krůļhona, mét saveč demokkratout princevi vå šelesc remeri.
Преамбула:
Мы, народ Королевства Магорс, утверждаем настоящую Конституцию в целях обеспечения справедливости, свободы, процветания и гармонии нашего королевства. Мы признаем особый статус магии и ее роль в нашей жизни. С целью содействия развитию и защите интересов нашего народа, устанавливаем следующие принципы и нормы:
Статья 1. Основные принципы
1.1 Королевство Магорс является социально-демократическим государством, основанном на принципах справедливости, свободы, равенства и сотрудничества. Чёрная магия на территории королевства признана вне закона.
1.2 Официальным языком Королевства Магорс является новьяль. Все законы, официальные документы и общественные объявления должны быть представлены на новьяле. Народ имеет право свободно использовать свои родные языки и сохранять свою культуру и традиции.
1.3 Монарх Королевства Магорс - Герман Бетлеем и его жена Ванесса Бетлеем являются символами единства и стабильности нашего королевства. Они исполняют преимущественно репрезентативные функции и служат главными представителями королевства.
1.4 Министерство Магии является важной институцией Королевства Магорс и отвечает за развитие, регулировку и защиту магических интересов. Оно состоит из нескольких отделов, включая:
1.4.1 Отдел Миграции, ответственный за контроль и регулировку магической иммиграции, выезда и въезда магических существ и граждан Магорса.
1.4.2 Отдел по Магическим Происшествиям, занимающийся расследованием и предотвращением магических происшествий, а также обеспечением безопасности населения.
1.4.3 Отдел Финансового Мониторинга, ответственный за контроль и регулировку финансовых операций, связанных с магической сферой, включая обмен магической валюты, налогообложение и бюджетные вопросы.
1.4.4 Институт Новьяля, занимающийся развитием местного языка Магорса - новьяля.
1.4.5 Отдел Регулировки Магических Популяций, ответственный за сохранение равновесия и контроль над магическими существами, включая их размножение, миграцию и охрану видов.
Статья 2. Права и свободы граждан
2.1 Граждане Королевства Магорс обладают равными правами и свободами независимо от своей магической сущности, расы, пола, религиозных убеждений или иного социального статуса.
2.2 Каждый гражданин имеет право на свободу мысли, слова, собраний и объединений в рамках закона.
2.3 Граждане Магорса имеют право на свободу вероисповедания и практику магии в соответствии с законом и принципами общественной безопасности.
2.4 Граждане Королевства Магорс имеют право на справедливое судебное разбирательство, презумпцию невиновности и защиту от произвола и преследований.
2.5 Граждане Магорса имеют право на образование, медицинскую помощь, социальное обеспечение и иные основные услуги, обеспечивающие достойную жизнь.
2.6 Граждане Королевства Магорс имеют право на участие в принятии решений, касающихся их жизни и развития королевства, через свободные и справедливые выборы и другие формы гражданского участия.
Статья 3. Законодательная и исполнительная власти
3.1 Законодательная власть в Магическом Королевстве Магорс принадлежит парламенту, который избирается гражданами на основе всеобщего и равного избирательного права.
3.2 Исполнительная власть возлагается на монарха и правительство, которое формируется на основе парламентских выборов.
3.3 Монарх Магорса является символом единства нации и исполняет преимущественно репрезентативные функции. Его полномочия и роль определяются конституцией и законами королевства.
3.4 Правительство Магорса отвечает за управление королевством, в том числе за реализацию политики, разработку и внедрение мер по развитию экономики, обеспечению безопасности, социальной защите и иным важным сферам жизни королевства.
Статья 4. Заключительные положения
4.1 Настоящая Конституция может быть изменена или дополнена только посредством процедуры, установленной в законе, с соблюдением принципов демократии, открытости и участия граждан.
4.2 Конституция Королевства Магорс является высшим законом и имеет прямое действие на всей территории королевства.
4.3 Права и свободы граждан, закрепленные в Конституции, не могут быть ограничены или отменены без оснований, предусмотренных законом, и только в случаях, когда это необходимо для защиты общественного порядка, общего блага и прав и свобод других граждан.
4.4 Королевство Магорс ратифицирует и соблюдает международные договоры и соглашения, которые не противоречат Конституции и законам королевства.
4.5 Конституция вступает в силу со дня ее принятия и распространяется на все граждане и организации Королевства Магорс.
Эта Конституция призвана обеспечить справедливость, свободу и развитие Королевства Магорс. Она может быть изменена и дополнена в соответствии с потребностями и развитием нашего королевства, с соблюдением демократических принципов и участия граждан.
Makaio Krůļhona Magorsau
Entonnea:
Nerr, huva Krůļhona Magorsau, sctaten eļsteļ makaio pre tromirè strnisgorn, scvateļ, viļstom å pik nekk krůļhona. Nerr konsafen boimveļ augìt kůļsti vå devis vaħ nekk vié. Mét ver kankviléfa osvejů vå bertů intoutri nekk huvi, adekten trefeļt princevå vå tetorå:
Skrefon 1. Azeļt princevå
1.1 Krůļhon Magorsau ìt avekļuče-demokceļ krajt, vigzet sor princev strnisgorna, scvateļa, kvalivůra vå méttruada. Foirau kůļsta tresté Krůļhona ìt konsafet ezedra oan.
1.2 Vetempau lanco Krůļhona Magorsau ìt Noviåļ. Der oanå, vetempaut pličå vå vekvecallaut gvardå revek resè neatet noviåļé. Huva aivì tjurka herkto fuzè fremis dalaut lancå vå kvillè fremis hajtar å ħlin.
1.3 Aroseinor Krůļhona Magorsau - Gérman Betlehem å evis mieria Vanessa Betlehem åļt svůnå nusaka vå fenzaļa neik Krůļhona. Eļst rejček elokvénčeļo enteļstegéļ fukca vå santaħek teupraut enteļstorama Krůļhona.
1.4 Govtarent Kůla ìt serieļ sanvøn Krůļhona Magorsau vå derrì pro osvej, komåntig å bert kůļstaut intoutri. De refinì erven høffå, refea:
1.4.1 Migracahøff ìt dertou pro sistm å komåntig kůļstau immigreita, ezavelliga vå imvella kůļstaut kriiri vå remeri Magorsa.
1.4.2 Høff au kůļstaut incitå, praffèļt skorsdivama vå endeberto kůļstaut inciti, never trommiro rezona vasa.
1.4.3 Høff au krébiteļ marp ìt dertou pro sistm å komåntig krébiteļt trakti, klivirèļt mét kůļstau svojja, refea belitt kůļstau fakena, nutåleopvig å våļcetaut bruntå.
1.4.4 Hinkorkt Noviåļa, praffèļt osvejo pau lanci Magorsa - noviåļ.
1.4.5 Høff komåntiga kůļstaut vasi ìt dertou pro gremlor kvaliferata vå sistm ond kůļstaut kriirå, refea eik svemaccant, migraca vå kajneson oni.
Skrefon 2. Tjurčå vå scvateļå remeri
2.1 Remerå Krůļhona Magorsau leaivek kvalaut tjurčå vå scvateļå betlehemeļo dia fremis kůļstau svustanc, ļutfaļ, kļut, damešout lenšå ir aļternatau avekļutau augìt.
2.2 Evir remer aivì tjurka scvateļvà jistei, zeļta, skoltvi vå ajgori im åreč oana.
2.3 Remerå Krůļhona Magorsau aivek tjurka scvateļvà zirana vå prakciz kůļsta au sejm à oan å princevå vekvecallau rezona.
2.4 Remerå Krůļhona Magorsau aivek tjurka sor strnisgorneļ darceļ bolmejč, ponvig kongvilta vå bert des firmacclet å porfavigå.
2.5 Remerå Krůļhona Magorsau aivek tjurka sor haléston, somlenou vìj, avekļutau trommir å aļternataut azeļt frajħå, tromirèļt asculau viu.
2.6 Remerå Krůļhona Magorsau aivek tjurka sor šelesc hoceħé skversti, steifèļt eik viu vå osvej krůļhona, rank scvabaut å strnisgorneļt juzienå vå rečå paħå remerau šelesca.
Skrefon 3. Oanhoniscou vå rejčou gancta
3.1 Oanhoniscou gancta Kůļstau Krůļhoné Magorsau kvelinì kongresů, denis ìt géiletet remerama aħé dervekou vå kvalau juzieļ jutasa.
3.2 Rejčou gancta roilì aroseinorvà å jutcvig, denis paħestì aħé kongresout juzieni.
3.3 Aroseinor Magorsa ìt svůn nusaka airina å rejčì elokvénčeļo enteļstegéļ fukca. Evis terlìvå vå vaħ åļt svetlet makaiø vå oanama krůļhona.
3.4 Jutcvig Magorsa derrì pro komåntig krůļhona, adaħeo pro kamter politìta, ůnapa vå imvedeiga borioti ever osvej kåļkalita, trommir rezona, avekļutau bert å aļternataut serieļt svojjå vii Krůļhona.
Skrefon 4. Krìsaut rekkvå
4.1 Eļsteļ makaio lejì resè baivet i anterret alen evereļeks ardtraħ, adektet oané, mét saveč princevi demokka, huromsta å šelesca remeri.
4.2 Makaio Krůļhona Magorsau ìt hasau oan å aivì lovnau fasti der tresté krůļhona.
4.3 Tjurčå vå scvateļå remeri, sctalset makaié, nelek resè lefirhardocet i ondvellet fir vikså, entdivet oané, vå alen im proposå, vial de ìt teviau pre bert vekvecallau arda, vekou biesta vå tjurki vå scvateļi rett remeri.
4.4 Krůļhon Magorsau fozrajcì vå savečì ménļuthvaut askémå vå fajrakså, denis nekvaļlanstek makaii vå oanom krůļhona.
4.5 Makaio tugì fozvà tesendes devis hoceza vå foccestì à der remerå vå budovå Krůļhona Magorsau.
Den makaio ìt dieret à tromirè strnisgorn, scvateļ å osvej Krůļhona Magorsau. De lejì resè baivet å anterret au sejm à esttevigå vå osvej nekk krůļhona, mét saveč demokkratout princevi vå šelesc remeri.