Сообщение
Томас Мортемер » 09 май 2021, 09:19
В ответ на свой заданный вслух очевидно риторический вопрос герцог ожидал всего, чего угодно. Что его проигнорируют, и продолжат дальше заниматься своими организационными делами, потому что по сути Томас всего лишь демонстративно ворчал, не сумев удержаться от того, чтобы не прокомментировать вслух данную весьма абсурдную ситуацию. Что эльда Листен поддержит его полушутливый тон с лёгкой долей беззлобной язвительности, потому что с нравом выпускника (и весьма специфическим чувством юмора, с которого и началась долгая история их весьма запутанной вражды), с него сталось бы выкопать из-под земли ещё одного Вендиго с намерением надавать ему лещей. Потому что ну на кого ещё тот мог наткнуться в полупустынной местности такого опасного, чтобы запропасть на разведке? Эрик ди Таэ настолько давно стал в сознании герцога чем-то вроде незыблемой аксиомы, что у него даже в мыслях не возникало, будто выпускник взаправду мог попасть в беду. И было это вовсе не проявлением равнодушия к жизни парня, наплевательства, да и вообще позиции типа «Так ему и надо, этому несноному гаду, вот пусть там и исдохнет, сволочь!». Просто Томас был как никто другой уверен в его силах и принципиальной тараканьей неубиваемости. Эрик, в конце концов, опытный боевик, сильный маг, а тот факт, что при своём приключенческом духе он сумел ещё и дожить до двадцати с лишком лет, не померев раньше срока, значит, что и не из таких передряг тот в прошлом выбирался. А то, что его долго нет - так это он просто где-то задержался. Наверняка на деревья засмотрелся, или прилёг где-нибудь под акацией подремать, вот и не уследил за временем. Они полетят его искать, а найдут всего-то мирно дремлющим где-нибудь под раскидистой кроной, и Томас сможет от души дать ему подзатыльника за то, что тот заставил его мучиться с полётом на метле.
...в самую последнюю очередь герцог ожидал в этот момент услышать, что оказывается в этой местности бродит много опасных существ. И что Эрика они в группу поэтому взяли не просто так. И что это вовсе не простая травоведческо-зельеварская практика, на которую было уже настроился Томас, не предполагавший, что им придётся ещё в процессе от кого-то отбиваться заклинаниями.
Взглянул на эльда Листен герцог с настолько непередаваемым выражением лица, словно думал - ему сейчас выругаться вслух, или всё же пока повременить с этим до того момента, когда они вступят непосредственно в драку с… что бы ни обитало в этих пустынях и предположительно не доедало останки Эрика где-то в песках.
Он-то, наивный, думал… что они придут, спокойно травки соберут, зелье сварят, на солнышке позагарают, обсудят всякую разную несущественную мелочь об учёбе, или что там люди обсуждали на такого рода выездных мероприятиях, предполагавших относительно спокойный и размеренный темп путешествия. В этот момент Мортемер трижды пожалел, что не обременил себя необходимостью почитать хоть что-нибудь о местности, в которую они направлялись на исследования, помимо произрастающей там флоры. Он-то полагал, что ничего страшнее змей здесь водиться не будет! И что? К чему его привели подобные размышления? К тому, что возможно Эрика живым они не увидят, а спокойный пикник на природе с зельем теперь останется только в его неоправдавшихся ожиданиях от поездки.
Томас не хотел и не намеревался с кем-то сегодня драться, хоть паранойя и шепнула ему привычно взять оружие на случай «Не, ну а ВДРУГ». Вот тебе и это «вдруг». Интуиция в который раз его не подвела. На что он вообще рассчитывал…? Как будто магисмовцы умели проводить выездные практики в спокойном штатном режиме.
- ...я вас понял, эльда Листен, - после небольшой, но весьма многозначительной паузы, взятой им для осмысления, тихо вздохнул герцог. И в одном этом вздохе прозвучало столько горечи как минимум вселенских масштабов, что казалось, Томас сейчас отойдёт в сторонку, возведёт руки к небу и скажет «Господи, просто убей меня, Господи, ударь метеоритом, уничтожь молнией, Господи».
После подобной новости ещё более неожиданным стало ошарашившее его предположение Оскара о том, будто сей скромный герцог знает, где в этой чёртовой пустыне теперь надо искать ди Таэ. Мортемер честно постарался сохранить невозмутимо нейтральное выражение лица, когда оборачивался к ещё одному участнику этой очевидно проклятой экспедиции, но всё равно взгляд, обращённый теперь к студенту Сайреса, был таким выразительным, словно на мгновение, но аристократ всё же засомневался в умственных способностях своего собеседника. С учётом того, насколько тёплыми у парня были взаимоотношения с Эриком, такое дикое предположение даже звучало абсурдно.
Томас сделал медленный глубокий вдох, прикрыв глаза, - «Смерть, дай мне сил» - прежде чем уже более-менее спокойным тоном начать объяснять:
- Во-первых, в рамках обучения в Магисмо я имею статус такого же обычного студента, как вы с леди Кавамурой, поэтому и обращаться ко мне по моему аристократическому титулу вам нужды нет. А потому - Томас. Звать меня можно просто Томас. Во-вторых, - на этих словах Мортемер позволил себе слегка усмехнуться. - В силу моего весьма непростого опыта общения с его Светлостью, я скорее предположил бы, что нам следует искать его в яме с зыбучими песками и уже давно мёртвого, но, к моему одновременно величайшему огорчению и огромному счастью, Эрик ди Таэ у нас относится к семейству Гадов подвида Живучих, а потому данный вариант отпадает сам собой, как не имеющий права на существование.
После этой весьма проникновенной речи, Мортемер слегка наклонил голову, смотря теперь на парня перед собой исподлобья.
- Надеюсь, я сумел донести свою мысль, что не имею ни малейшего представления о том, где нам искать теперь его дражайшую Светлость, кроме наводок, данных ранее госпожой Метелоной. И… да, эльда Листен, - в этот момент Томас взглянул на проректора с долей искреннего уважения во взгляде. - Я действительно хотел бы пустить своих духов по следу. Да, мне этого вполне хватит.
Томас с едва различимым хмыком принял протянутую преподавателем травологии половину от записки. В самом деле, за кого эльда Листен его держала - он благородный воспитанный аристократ или где? Он считал ниже своего достоинства читать чужие записки, тем более, мелком просмотренный им почерк ди Таэ мгновенно отбивал всякое желание разбираться в этих, как выразился бы его покойный дед, «куриных каракулях». Может выпускник и писал разборчиво, но у Томаса на идеальности прописываемых букв был своего рода пункт. А Аматэрасу в силу того, что была мертва, может и могла теперь относительно свободно понимать речь тех, кто происходил из другого мира, как в принципе и все остальные духи лисов, но рукописный новьяль для неё всё равно оставался чем-то из разряда египетских иероглифов. Ни черта непонятно, но очень интересно.
Пока Мастер общался с живыми людьми, лисята за это время уже успели слегка передислоцироваться. Теперь хмурый лис, которому надоело бесцельно гонять пыль по дороге, стоял рядом с братом около начальника заставы, и оба смотрели на его доспехи с абсолютно солидарными выражениями на лицах в духе: «Не красиво», «Мне тоже не нравится». А лисёнок, который облизывался на кошелёчек местного мага и уже начал было снова тянуть к нему лапу, пока герцог так удачно отвлёкся, отпрыгнул от своей добычи едва ли не на четыре метра, когда вдруг услышал, что тот, оказывается, чувствует потустороннее присутствие рядом. И сейчас неудавшийся воришка стоял, тыкая пальцем в мага, беззвучно открывая и закрывая рот, будто слов подобрать не мог от обуявшего его возмущения по поводу подобной наглости.
Видимо, он совершенно не ожидал, что кто-то переиграет его в собственной же хитрости.
- Ты… ТЫ! Да ТЫ!! Как ТЫ ПОСМЕЛ! НАГЛЕЦ!!! - у него аж воздуха не хватало, чтобы выразить всю глубину своего негодования и обиды. - ТАК НЕЧЕСТНО! АМУЛЕТЫ ПРОТИВ ДУХОВ - ЭТО НИЗКО И ПОДЛО!!! МОШЕННИК! ПОДЛЕЦ! МАСТЕР, ВЫ ТОЛЬКО ПОСМОТРИТЕ НА НЕГО!!!
Как хорошо, что маг мог лишь только смутно чувствовать духов рядом, но не слышать их...
Вышеупомянутый Мастер молча поглядел на это светопредставление, потом на выразительный взгляд эльда Листен, и… не смог не придумать ничего лучше, чем с самым очаровательным видом законопослушного гражданина улыбнуться. Ну что вы, эльда Листен, беспокоиться не о чём, у него всё схвачено - хотя на самом деле со столь непоседливым выводком шебутных лисят хвататься ему оставалось только за сердце.
Подошли на этом моменте и воины с летательными средствами. Предложенный ассортимент разнообразием не радовал, но сам факт наличия альтернативы в виде ковриков заставил Томаса вздохнуть с тихим облегчением. Всё что угодно, лишь бы не мётлы.
- Я, пожалуй, остановлю свой выбор на ковре. Благодарю, - герцог с благодарным кивком принял летательное средство и отошёл подальше от людей на свободную площадку для взлёта, расправляя его.
Коврик был красивый, хоть и весьма небольших размеров, с каким-то заковыристым цветочным узором. Но ему больше и не надо. Так, как там надо было летать на подобных средствах перемещения…
Сперва установить связь.
«Ну здравствуй. Подсобишь мне сегодня немного? Обещаю вернуть тебя домой в целости и сохранности»
Расправленный ковёр, активированный магической энергией, послушно приподнялся над землёй, разравниваясь по всей длине. Только после этого, доселе прятавшаяся от незнакомых магов Цукиёми за под плащом у Мастера, аккуратно выглянула, подходя к необычному летающему средству и с настороженным интересом его оглядывая.
Томас же, зажав между двух пальцев половину записки, обернулся куда-то в пространство перед собой, тихо позвав:
- И-Юэ, Ба-Юэ.
До этого стоявшие около начальника заставы и активно спорившие о функциональности доспехов европейского типа духи мгновенно испарились и проявились в материальной реальности уже возле Мастера, согнувшись в почтительном поклоне.
- Рады служить Мастеру!
Томас только тихо фыркнул, - без свидетелей, конечно, эти балбесы обременяли себя подобной церимониальностью намного реже, - и наклонился к двум проявившимся босоногим мальчуганам в восточных белых одеяниях со вставками из красной ткани на рукавах и длинном подоле, едва прикрывающем голые икры.
- Вы сможете найти человека по оставшимся на этой бумаге следам энергии?
Самый хмурый лис с деловым видом скрестил руки на груди и внимательно обнюхал поднесённую Мастером записку, спустя пару мгновений заключив:
- След от магической ауры совсем слабый. Но примерное направление он указать сможет.
- Хорошо, - Томас удовлетворённо кивнул. Для его лисов и того было вполне достаточно. - Тогда ищите человека по имени Эрик ди Таэ. Найти желательно живым.
- Ну, тут уж как получится, за живучесть этого двуногого мы не ручаемся.
Второй стоящий рядом лис в ответ на эту злую насмешку не преминул больно ткнуть брата локтём в бок.
- И всё-таки я настаиваю, - произнёс герцог с нажимом, чтобы мальчишки перестали уже дурачиться и серьёзно его выслушали. - Чтобы вы нашли его живым. Есть вероятность, что он попал в беду, поэтому: на глаза возможным оппонентам не показываться, в драку не ввязываться, как только вы обнаружите местоположение Эрика - сразу ко мне.
Духи-лисы, внимательно выслушав указания Мастера, кивнули, вновь сложив руки перед грудью в уважительном восточном поклоне.
- Будет исполнено, Мас…
- Я тоже пойду!
Неожиданно рядом с И-Юэ и Ба-Юэ материализовалась ещё и преисполненная энтузиазма девочка с двумя пучками золотых волос и такими же золотыми длинными лисьими ушами.
- Я была на прак-ти-ку-ме у Наставника, и знаю, как чувствуется его аура. Поэтому я тоже хочу пойти его искать.
Заявление лисички отказа явно не предполагало. Так что герцог только вздохнул:
- В таком случае, пункт про невлезание в драку в особенности касается тебя, Аматэрасу. Вмешиваться только в самом крайнем случае, и то если Эрик будет при смерти, в остальном не рискуйте. Всё ясно?
Уже три увенчанные лисьими ушами головы кивнули в полном согласии со словами Мастера.
- Тогда отправляйтесь сейчас.
Хмурый И-Юэ распрямился и подошёл ближе к герцогу, подцепив кончиками указательного и среднего пальцев с записки тонкую искристо-фиолетовую нить энергии, оставленной Эриком. Причудливым жестом он заставил её изогнуться, скрутиться в узел и сложиться в узор полупрозрачного бумажного талисмана, переливающегося крохотными разрядами молний, под стать разящей, как гром, магии боевика.
Талисман медленно воспарил над головами духов-лисов, повисел какое-то время в воздухе, словно окончательно настраиваясь на конечную цель их поисков, а затем стремительно сорвался в том направлении, которое до этого указала проректор. Следом за ним сорвались и лисы, налету перевоплотившись в свои звериные формы и незаметно для взора живых людей скрывшись на обратной изнанке реальности.
Какое-то время Томас сосредоточенно смотрел в ту сторону, где исчезли его фамилиары. А затем, качнув головой, вернулся обратно к ожидающему его ковру-самолёту, аккуратно усевшись на него на манер турецкого султана - всё-таки опыт общения с летающими ковриками у него был в этом отношении первый.
- Иди сюда, Цукиёми, - он протянул руки лисице, застывшей неподалёку.
Девочка, услышав то, как по-отечески мягко зовёт её герцог, застенчиво подошла ближе, с некоторым опасением осматривая чудной летающий кусок вышитой шерсти. Потом всё же также аккуратно, как и Мастер до этого, залезла сразу на колени к аристократу, по-детски непосредственно обхватив его руками за шею, с явным намерением не отлипать от него весь последующий полёт.
- Держишься крепко? - девочка кивнула, хоть на их нынешнее средство полёта она всё равно посматривала с лёгкой долей настороженности. - Хорошо.
Томас обратился к проректору и другим студентам:
- С вашего позволения, мы полетим первыми, на тот случай, если духи обнаружат его Светлость раньше.
И отдав мысленную команду ковру «Вверх», Томас и Цукиёми полетели в небо - достаточно неторопливо для того, чтобы остальная группа, в случае чего, успела их нагнать.